Astro-pneumatic 3059 Headlight Restoration & Wheel and Parts P User Manual

Browse online or download User Manual for Tools Astro-pneumatic 3059 Headlight Restoration & Wheel and Parts P. Astro Pneumatic 3059 Headlight Restoration & Wheel and Parts Polishing Kit User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 11
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCE
RESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO PULIDO DE PARTES Y RUEDA
• All Buffs have a hex shaped shaft with a Quick Coupling mechanism
• No tools needed to switch the buffs
HEADLIGHT LENS RESTORATION
• Restores damaged polycarbonate headlamps (Must use tool at low rpm
- 1800 max for plastic)
• Quickly restores weathered headlamps without removing from car
• Reduces cost of replacements
WHEEL AND PART POLISHING
• Ideal for restoring aluminum and magnesium rims, engine parts,
motorcycle parts and plastics (1800 RPM's)
• Easily removes clear coats from weathered wheels
• Creates CUSTOM looks on parts by giving them a polished or a flat finish
KIT INCLUDES:
1 - Aluminum storage case
1 - Variable speed Quick Coupler Air Buffer (#3059A)
1 - 3" Scuff Mushroom Shaped Buff (#3059-01)
1 - 4" Scuff Mushroom Shaped Buff (#3059-02)
1 - 3" 100% Cotton Mushroom Shaped Buff (#3059-03)
1 - 4" 100% Cotton Mushroom Shaped Buff (#3059-04)
1 - 3" 100% Cotton Tapered Buff (#3059-05)
1 - 2" 100% Cotton Drum Buff (#3059-06)
1 - Brown Rouge (#3059-07) Great for aluminum, pewter,
pot metals brass and other softer metals
1 - White Rouge (#3059-08) Shines all metals
1 - Blue Rouge (#3059-09) Great for headlamp covers and other plastics
(do not use on high RPM to prevent heat buildup. 1800 RPM max speed)
• Accessories sold separately:
#3059-10 - 3" Buffing Wheel
#3059-11 - 4" Buffing Wheel
Lutilisation normale de ce produit pourrait exposer
lutilisateur à de la poussière et/ou des particules
microscopiques contenant des produits chimiques que
lÉtat de la Californie a reconnu comme étant une cause de
cancer, de déficience congénitale et dautres effets nocifs
sur le système reproductif. Toujours porter un équipement
et des vêtements sécuritaires appropriés en utilisant ce
produit. Étudier, comprendre et suivre toutes les
instructions fournies avec ce produit.
Toujours porter des lunettes à coques approuvées par
lANSI lorsque vous utilisez ce produit.
Toujours utiliser les accessoires adéquats
pour le travail que vous effectuez.
Toujours travailler dans un environnement propre,
sécuritaire, bien éclairé, organisé et suffisamment équipé.
NE JAMAIS commencer les réparations sans dabord
vous être assuré que le véhicule est en position sécurisée
et ne bougera pas lors de la réparation.
Mise en garde: Pour aider à prévenir les blessures
Mesure de Sécurité
Page 1
3059
When unpacking, check the parts diagram and part number
listing on pages 4 to 5 to make sure all parts are included. If
any parts are missing or damaged, please call your distributor.
Unpacking
www.astrotools.com
HEADLIGHT RESTORATION &
WHEEL AND PARTS POLISHING KIT
3059
RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE
POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCE
3059
RESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO
PULIDO DE PARTES Y RUEDA
PLEASE DO NOT RETURN ANY PRODUCT WITHOUT CALLING
1-800-221-9705 FOR INSTRUCTIONS
MADE IN CHINA
Astro Pneumatic Tool Co. warrants our products to the original user against defective
material or workmanship for a period of 1 year (except where noted on our price
schedule) from the date of 1st use. Astro reserves the right to determine whether the
product failed because of defective material, workmanship or other causes and to charge
back for missing parts. Astro Pneumatic Tool Co., at its discretion, will repair products
covered under this warranty free of charge. The distributor should direct the original user
to return the product (with the exceptions listed below) with the distributor’s name,
address, adequate proof of date of purchase or a copy of warranty card, and a short note
explaining the problem. Failures caused by accident, alteration, or misuse are not
covered by this warranty.
• If one part of this product fails, please do not return the entire product. Astro will
replace free of charge component parts of this product that fail within 1 year of first
use by the original user. Items included in this category include but are not limited
to kits, hand tool kits and any other product where there are multiple items or
components that make up the unit. Please contact the phone number below in
order to obtain the replacement components covered under warranty.
Astro Pneumatic Tool Co. or its authorized service representatives must perform all
warranty repairs. Any repair to the product by unauthorized service representatives
voids this warranty. The rights under this warranty are limited to the original user and may
not be transferred to subsequent owners.
• This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties
of merchantability and fitness for a particular purpose. Some states do not allow the
exclusion of limitations of incidental or consequential damages so the
above limitations may not apply to you.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
第1頁
Page 1
www.astrotools.com
#3059A- TAMPON D'AIR FABRIQUÉ À TAIWAN
Página 1
www.astrotools.com
Utiliser uniquement cet outil pour l’usage pour lequel il a
été conçu. Ne jamais modifier l’outil pour un but autre
que sa fonction d’origine prévue.
Utilisation Prévue
INFORMATIONS PRODUIT:
Lire ces instructions attentivement avant d’installer,
d’utiliser, d’entretenir et de réparer cet outil. Conserver
ces instructions dans un endroit sécuritaire et accessible.
IMPORTANT
Lors du déballage, vérifier que les pièces contenues dans
le schéma et la liste des numéros de pièces des pages 4 à 5
sont toutes incluses. Si une pièce est manquante ou abîmée,
veuillez appeler immédiatement votre distributeur.
Déballage
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER DE PRODUIT AVANT D'AVOIR
APPELE 1-800-221-9705 POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS
FABRIQUÉ EN CHINE
Modèle:
Type de Produit:
Astro Pneumatic Tool Co. autoriza a nuestros productos al usuario original contra material
defectivo o mano de obra por un período de 1 año a partir de la fecha del 1ra de uso.
Astro se reserva el derecho a determinar si el producto falló a causa de material defectivo,
mano de obra u otras causas y de vuelta a cargo de las piezas que faltan. Astro
Pneumatic Tool Co. a su discreción, sera reparar los productos cubiertos bajo esta garantía
de forma gratuita. El distribuidor debe dirigir el usuario original para devolver el producto
(con las excepciones que se enumeran a continuación) con el nombre del distribuidor,
dirección, una prueba de la fecha de compra o una copia de la tarjeta de garantía, y una
breve nota explicando el problema. Fallas causadas por accidentes,
alteración, o uso indebido no están cubiertos por esta garantía.
Si faltar una parte de este producto , por favor, no devuelva la totalidad del producto.
Astro reemplazará de sin coste para los componentes de este producto que dentro
de 1 año de la primera utilización por el usuario original. Itens incluidos en esta
categoría incluyen, pero no se limitan a piezas, piezas de herramienta manual y
cualquier otro producto que hay itens múltiples o componentes que conforman la
unidad. Por favor, póngase en contacto con el siguiente número de teléfono a fin de
obtener la sustitución de los componentes cubiertos por la garantía.
Astro Pneumatic Tool Co. o de sus representantes de servicio autorizado debe realizar
todas las reparaciones bajo garantía. Cualquier reparación que el producto no autorizado
por los representantes de servicio los huecos de esta garantía. Los derechos bajo esta
garantía están limitados al usuario original y no podrán ransferirse a
los propietarios posteriores.
• Esta garantía es en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las
garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular. Algunos
estados no permiten la exclusión de las limitaciones de daños incidentales o consecuentes
por lo que las limitaciones no pueden aplicarse a usted.
GARANTÍA A LIMITADA DE UN AÑO
Cuando desempaque el producto, revise el diagrama y la lista
de piezas en páginas 4 y 5 para verificar que se hayan enviado
todas las piezas. De perder piezas o tener piezas dañadas,
favor llamar a su distribuidor inmediatamente.
Desempacado
Uso Previsto de la Herramienta
Use esta herramienta exclusivamente para el fin que fue
diseñada. Nunca modifique la herramienta por cualquier otro
motivo que no sea la función programada.
Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar,
operar, dar servicio o reparar esta herramienta. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro y accesible.
IMPORTANTE
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO:
El uso normal de esta herramienta puede exponer al
usuario al polvo o a partículas microscópicas que
contienen sustancias químicas que se conocen en el
estado de California por causar cáncer, defectos del
nacimiento u otros daños reproductivos. Siempre use
equipo y ropa de seguridad adecuados para trabajar con
esta herramienta. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones incluidas con esta herramienta.
Siempre use guantes del tipo aprobado por la ANSI para
trabajar con esta herramienta.
Siempre usar los correctos accesorios para el trabajo
que Ud. está realizando.
Trabaje siempre en un área limpia, segura, bien iluminada,
organizada y equipada adecuadamente.
NUNCA empiece reparaciones sin estar seguro de que el
vehículo esté en posición segura y que no se mueva
durante la reparación.
Precaución: Para ayudar a evitar lesiones a las personas
Advertencias de Seguridad
POR FAVOR NO DEVOLVER CUALQUIER PRODUCTO SIN
LLAMAR 1-800-221-9705 PARA OBTENER INSTRUCCIONES
#3059A- AMORTIGUADOR DE AIRE HECHO A TAIWAN
HECHO A CHINA
Modelo:
Tipo de producto:
Astro Pneumatic Tool Co. garantit nos produits à son utilisateur d'origine contre tout
matériau déficient ou défaut de fabrication pour une période d'1 an à
partir de la date de
la 1ére utilisation. Astro se réserve le droit de déterminer si le produit est déficient à cause
du matériau ou d'un défaut de fabrication ou d'autres causes et de faire payer pour toute
pièce manquante. Astro Pneumatic Tool Co., réparera gratuitement, à sa discrétion, les
produits couverts par cette garantie. Le distributeur devrait rediriger l'utilisateur d'origine
pour le renvoi de produit (avec les exceptions énumérées ci-dessous) avec le nom du
distributeur, son adresse et les preuves adéquates de la date d'achat ou une copie de la
carte de garantie et un court message expliquant le problème. Les défaillances
provoquées par accident, altération ou mauvais usage ne sont pas couvertes
par cette garantie.
• Si une partie de ce produit défaille, veuillez ne pas retourner tout le produit. Astro
remplacera gratuitement les parties composant ce produit défaillant dans la
première année suivant la première utilisation par l'utilisateur d'origine. Les
éléments inclus dans cette catégorie incluent sans s'y limiter aux kits, kits d'outils à
main et tout autre produit dans lesquels de multiples éléments ou composants
composent l'unité. Veuillez contacter le numéro de téléphone ci-dessous afin
d'obtenir le remplacement des composants couverts par la garantie.
Astro Pneumatic Tool Co. ou ses représentants officiels du SAV doivent exécuter les
réparations sous garantie. Toute réparation d'un produit par un SAV non autorisé annule
cette garantie. Les droits liés à la garantie se limitent à l'utilisateur d'origine et ne peuvent
être transférés à tout autre utilisateur suivant.
• Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites et toutes les
garanties implicites de commercia bilité et d'adaptation à un usage particulier. Certaines
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la imitation des dommages circonstanciels ou
ortuits, de sorte que l’exclusion ou la limitation ci-dessus peuvent donc
ne pas vous concerner.
GARANTIE A LIMITÉE D'1 AN
IMPORTANT
Product Information
Product: 3059 Manual
Dimension: 8.5"x 11"/page
Date: 2009/05/13
Color:
Black
說明書需要訂裝成一本書
書的頁數順序請依照以下紅字標的頁數
3059
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3059A-01
3059A-02
3059A-04
3059A-05
3059A-05P
3059A-06
3059A-07
3059A-08
3059A-08P
3059A-09
3059A-09P
3059A-10
3059A-11
3059A-12
3059A-13
3059A-14
3059A-15
2
1
2
1
4
1
1
1
3
3
1
2
1
1
1
1
3059A-16
3059A-17
3059A-18
3059A-19
3059A-20
3059A-21
3059A-22
3059A-22P
3059A-23
3059A-23P
3059A-24
3059A-25
3059A-27
3059A-28
3059A-29
3059A-30
For 3059A-Air Buffer
Inlet Bushing
Exhaust Washer
Exhaust Deflector
Motor Housing
Housing Sleeve
Safety Lever
Lever Pin
Valve
O-Ring
Throttle Valve
O-Ring
O-Ring
Spring
Air Regulator
O-Ring
O-Ring
Valve Screw
Ball Bearing (626ZZ)
Rear End Plate
Pin
Rotor
Rotor Blades
Cylinder
Front End Plate
Pin
Spacer
Idler Gear
Bushing
Idler Gear Plate
Ball Bearing (6201ZZ)
Ring Gear
Gear Cap
Washer
Quick Chuck
Adaptor
5P
第7頁
3059A-28P
1
3059A-22Q
1
3059
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3059A
3059-01
3059-02
3059-03
3059-04
3059-05
3059-06
3059-07
3059-08
3059-09
Air Buffer
3" Scuff Mushroom Shaped Buffer
4" Scuff Mushroom Shaped Buffer
3" 100% Cotton Mushroom Shaped Buff
4" 100% Cotton Mushroom Shaped Buff
3" 100% Cotton Tapered Buff
2" 100% Cotton Drum Buff
Brown Rouge
White Rouge
Blue Rouge
3" Buffing Wheel
4" Buffing Wheel
01
02
03
08
07
09
3059A
04
06
05
10 11
Accessories Sold Separately
3059-10
3059-11
1
1
第4頁
HEADLIGHT RESTORATION &
WHEEL AND PARTS POLISHING KIT
HEADLIGHT RESTORATION &
WHEEL AND PARTS POLISHING KIT
(#3059A- AIR BUFFER MADE IN TAIWAN)
第2頁
第3頁
HEADLIGHT RESTORATION & WHEEL AND PARTS POLISHING KIT
• Toutes les peaux de chamois ont une tige en forme de X avec
un mécanisme rapide de raccordement
• Aucun outil n'est requis pour changer de peau de chamois
RÉPARATION DE FEUX AVANT LENTILLE BOMBÉE
Restaure les feux avant en polycarbonate endommagés
(Outil à utiliser à faible t/mn. - 1.800 au maximum pour le plastique)
Restauration de projecteur rapidement sans extraire de véhicule
Réduisez les dépenses de remplacement
POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCE
Idéal pour restaurer les jantes en aluminium et magnésium, les pièces
de moteur, les pièces de motos et les plastiques (1800 T/MN.)
Supprime aisément les couches de vernis des roues à l'aspect vieilli
• Crée une allure CUSTO
M des pièces en leur donnant un fini lustré ou uni
L'ENSEMBLE INCLUT:
1 - Une caisse en aluminium de stockage
1 - Raccordeur rapide à vitesse variable du tampon d'air (#3059A)
1 - Peau de chamois en forme de champignon de la taille de 3 pouces (#3059-01)
1 - Peau de chamois en forme de champignon de la taille de 4 pouces (#3059-02)
1 - Peau de chamois 100% coton en forme de champignon de la taille de
3 pouces (#3059-03)
1 - Peau de chamois 100% coton en forme de champignon de la taille de
4 pouces (#3059-04)
1 - Peau de chamois 100% coton de forme conique de la taille de
3 pouces (#3059-05)
1 - Peau de chamois de forme tambour de la taille de 2 pouces (#3059-06)
1 - Rouge Marron (#3059-07) Super pour l'aluminium, l'étain, l'étain, le bronze
et autres métaux doux
1 - Rouge Blanc (#3059-08) Retourne l'éclat de tous les métaux
1 - Rouge Bleu (#3059-09) – Super pour les couvertures de feux avant et autres
parties plastiques. (Ne pas utiliser sur de rotations par minute élevées pour
empêcher l'élèvement de la température. Vitesse Maximale 1800 T/MN)
• Accessoires vendus séparément
Meule de polissage #3059-10 - 3"
Meule de polissage #3059-11 - 4"
Todas las almohadillas tienen una vara de forma hexagonal
conun mecanismo de acoplamiento rápido
• No necesita una herramienta para cambiar las almohadillas
RESTAURACIÓN DE LENTES DE FARO
• Restaura los faros delanteros de policarbonato dañados
(usar herramienta a baja velocidad - 1800 máximo para el plástico)
• Faros de aclimación de restauración rápida sin eliminar los faros
del automóvil
• Reduce el coste de reemplazo
PULIDO DE RUEDA Y PARTE
• Ideal para restaurar los aros de aluminio y magnesio, las partes
del motor, las partes de las motocicletas y los plásticos (1800 RPM's)
• Elimina fácilmente las capas claras de las ruedas
sometidas a la intemperie
• Crea apariencias personalizadas en las partes dándoles
un acabado bruñido o plano
PARTES INCLUID
1 - Caja de almacenamiento en aluminio
1 - Amortiguador de aire del acoplador rápido de velocidad variable (#3059A)
1 - Almohadilla de rascado de 3" de forma de hongo (#3059-01)
1 - Almohadilla de rascado de 4" de forma de hongo (#3059-02)
1 - Almohadilla de forma de hongo de 3" de 100% algodón (#3059-03)
1 - Almohadilla de forma de hongo de 4" de 100% algodón (#3059-04)
1 - Almohadilla de 3" ahusada de 100% (#3059-05)
1 - Almohadilla de 2" tambor de 100% algodón (#3059-06)
1 - Polvo rojo (#3059-07) Superior para el aluminio, el estaño, los metales de las
cazuelas y otros metales delicados
1 - Polvo blanco (#3059-08) Resalta el brillo y todos los metales
1 - Polvo azul (#3059-09) Superiro para las cubiertas de los faros
delanteros y otros plásticos. (No usar a altas velocidades, para
evitar la acumulación de calor. Velocidad máxima 1800 RPM)
Venta de los accesorios separadamente:
# 3059-10- 3" Rueda Pulida
# 3059-11- 4" Rueda Pulida
Page 2 Page 3
3059 3059
1.) LUBRICATION:
Before connection of the hose, apply 4 to 5 drops of a good
quality air tool oil at the air inlet. After 3 to 4 hours of
operation, oiling may be necessary again.
3.) STORAGE:
Avoid storing the tool in a location subject to high humidity. If
the tool is left unused, the residual moisture inside the tool
can cause rust. Before storing and after operation, oil the tool
at the air inlet with a good quality air tool oil and run it for a
short period.
4.) DISPOSAL:
Follow national legislation of waste disposal.
5.) ORDERING SERVICE PART
For further operational and handling information or for
replacement of parts and components, contact the sales
agent from where you purchased the tool, or the service
division of our company, phone number 800-221-9705.
*When ordering parts and components, give each part
number, name, and quantities.
2.) TIGHTNESS OF PARTS:
Regularly check whether all connection parts are
fastened securely. Follow this procedure daily
before beginning work.
The oil and water extractor should not be mounted on or near the air
compressor.
The temperature of air is greatly increased during compression. As the air
cools down to room temperature, in the air line, on its way to the Air Power
Tool, the moisture contained in it condenses. Thus, for maximum
effectiveness, the oil and water extractor should be mounted at some point
in the air supply system where the temperature of the compressed air in the
line is likely to be lowest. Air lines must be properly drained daily. Each low
point in an air line acts as a water trap. Such points should be fitted with an
easily accessible drain. See diagram below. Pitch all air lines back towards
the compressor so that condensed moisture will flow back into the air
receiver where it can be drained off. Drain daily.
SUGGESTED AIR LINE CONNECTION
Pitch pipe back toward air receiver
Compressor unit
Drain
Daily
25 FEET OR MORE
Oil and Water Extractor should be at least 25 ft. from the compressor. Further if possible.
Drain
Daily
Drain
Daily
Oil and Water
Extractor
Install drain at
each low point
PIPE SIZE, I.D. (Inches)
Air Flow
CFM
Length of Pipe (feet)
10
20
30
40
50
70
50
1/2"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
100
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
150
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
200
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
HEADLIGHT RESTORATION &
WHEEL AND PARTS POLISHING KIT
HEADLIGHT RESTORATION &
WHEEL AND PARTS POLISHING KIT
w
CAUTIONS FOR USE
MADE IN CHINA
(#3059A- AIR BUFFER MADE IN TAIWAN)
HEADLIGHT RESTORATION & WHEEL AND PARTS POLISHING KIT
Page 2 Page 3
第5頁
第6頁
Página 2
Página 3
第8頁
第9頁
Modèle:
Type de Produit:
Modèle:
Type de Produit:
Modelo:
Tipo de Producto:
Modelo:
Tipo de Producto:
1.) LUBRIFICATION:
Avant de connecter le tuyau, appliquer 4 ou 5 gouttes d'une
huile de bonne qualité pour outils pneumatiques à l'entrée
d'air. Cette opération peut être à nouveau nécessaire après 3
ou 4 heures d'utilisation.
3.) STOCKAGE:
Eviter de stocker l'outil dans un lieu de haute humidité. Après
une période prolongée de non utilisation, l'humidité résidu-
elle à l'intérieur de l'outil peut provoquer une rouille. Avant de
stocker l'outil et après son utilisation, huilez-le à l'entrée d'air
avec d'une huile de bonne qualité pour outils pneumatiques
et faites-le fonctionner pendant un court instant.
4.) MISE AU REBUT:
Suivre la réglementation nationale en vigueur.
5.) COMMANDER DES PIECES DETACHEES
Pour obtenir de plus amples informations concernant
l'utilisation et le maniement ou pour tout composant ou
pièce de rechange, contacter l'agent commercial de votre
lieu d'achat ou la division du SAV de notre société au
numéro de téléphone suivant 800-221-9705.
*Lors de la commande de composants ou pièces de
rechange, donnez le numéro de chaque pièce, son nom
et la quantité requise.
2.) SERRAGE DES PIECES:
Vérifier régulièrement que les pièces de connexion sont bien
serrées. Respecter cette procédure avant toute
utilisation quotidienne
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN:
1) L'outil ne devrait pas être utilisé dans des milieux
potentiellement explosifs.
2) Déconnecter le tuyau d'air avant de changer ou
d'ajuster quelque outil inséré.
3) Avant d'utiliser l'outil, vérifier que les raccords et autres
soient bien fixés. Le tuyau d'air sous pression peut
cingler lors de sa déconnexion et provoquer de
sérieuses blessures.
4) Empêcher les vêtements lâches, les cheveux longs et
autre accessoires personnels d'approcher les pièces en
mouvement pour réduire le risque de s'emmêler avec la
broche rotative.
5) Une pression d'air excessive, supérieure à la pression
maximale, peut blesser l'utilisateur.
6) Une exposition à de fortes vibrations pour une longue
période de temps peut nuire à l'utilisateur.
7) Assurez-vous de la direction de la rotation avant de
commencer à utiliser l'outil pour éviter tout accident en
relation avec une direction de rotation inattendue.
8) Une glissade, un faux-pas, une chute sont les raisons
principales d'une blessure sérieuse ou de la mort.
9) Attention à ne pas laisser trop de longueur de tuyau sur
la zone de travail ou de déplacement.
10) Porter une protection oculaire ou faciale pour réduire
les dangers inhérents à des éclats à haute vitesse
provenant de l'outil ou de la zone de travail.
11) Un niveau sonore élevé peut entraîner une perte
définitive de l'ouïe. Utiliser une protection auditive lors
de l'utilisation de l'outil.
12) La poussière provenant du matériau traité peut
entraîner un risque d'explosion ou d'incendie. Analyser
les dangers possibles de la zone de travail avant de
commencer l'utilisation.
13) Il existe un risque de coupure du à la vitesse élevée
de la rotation. Ne pas toucher le disque rotatif à
haute vitesse.
14) Cette outil électrique n'est pas isolé. Son entrée en
contact avec un courant électrique peut entraîner
des blessures.
15) La poussière créée par le ponçage, le découpage, la
rectification, le perçage et autre activités en relation
peut exposer l'utilisateur à de la poussière et/ou des
particules microscopiques pouvant contenir des
produits chimiques connues dans l'Etat de Californie
pour causer le cancer, des défauts de naissance ou
d'autres troubles du système reproductif.
L'utilisateur de cet outil devrait s'informer sur l'existence de tels
produits chimiques dans la composition chimique de la zone de
travail et des produits utilisés conjointement avec cet outil avant de
commencer toute activité créant de la poussière ou des particules
microscopiques.
Les utilisateurs devraient requérir les Fiches de Données de sûreté
des Matériaux pour tout produit chimique identifié, soit de leur
fabricant soit de leur employeur, lire, comprendre et suivre les
instructions et les avertissements quant à l'exposition à de tels
produits chimiques.
Des exemples de ces produits chimiques sont: le plomb provenant de
certaines peintures au plomb, de la silice cristalline provenant de
briques, le ciment et autres produits de maçonnerie; également
l'arsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement. Une
liste de ces produits chimiques est disponible sur www.oehha.ca.gov
dans la Proposition 65.
Afin de réduire leur exposition à de tels produits chimiques, les
utilisateurs devraient toujours:
- Travailler dans des espaces bien ventilés.
- Porter des équipements et vêtements de sécurité spécifiquement
conçus pour le filtrage de particules microscopiques.
SUGGESTION DE CONNEXION DE LA LIGNE D'AIR
Relever le tuyau vers le récepteur d'air
Unité compresseur
25 PIEDS OU PLUS
L'Extracteur d'Huile et d'Eau devrait être situé au minimum à 25 pieds du compresseur.
Plus loin si possible.
Drainer
quotidiennement
Extracteur d'Huile
et d'Eau
Installer un
dispositif de
drainage à
chaque point bas
TAILLE TUYAU, I.D. (POUCES)
Flot d'Air
CFM
Longueur du Tuyau (pieds)
10
20
30
40
50
70
50
1/2"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
100
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
150
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
200
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
Drainer
quotidiennement
Drainer
quotidiennement
L'extracteur d'huile et d'eau ne doit pas être monté sur ou près du
compresseur à air. La température de l'air augmente beaucoup durant la
compression. Lorsque l'air revient à la température ambiante, dans la ligne
d'air, en direction de l'Outil Pneumatique, l'humidité contenue en elle se
condense. Dès lors, pour une efficacité maximale, l'extracteur d'huile et
d'eau devrait être monté à un certain endroit dans l'approvisionnement en
air où la température de l'air compressé de la ligne d'air est la plus basse.
L'extracteur d'huile et d'eau ne doit pas être monté sur ou près du
compresseur à air. La température de l'air augmente beaucoup durant la
compression. Lorsque l'air revient à la température ambiante, dans la ligne
d'air, en direction de l'Outil Pneumatique, l'humidité contenue en elle se
condense. Dès lors, pour une efficacité maximale, l'extracteur d'huile et
d'eau devrait être monté à un certain endroit dans l'approvisionnement en
air où la température de l'air compressé de la ligne d'air est la plus basse.
1.) LUBRICACIÓN:
Antes conexión de la manguera, se aplican de 4 a 5 gotas
de una buena calidad del aire herramienta de petróleo en la
entrada de aire. Después de 3 a 4 horas de funcionamiento,
engrasar puede ser necesario otra vez.
3.) ALMACENAMIENTO:
Evite almacenar la herramienta en un lugar expuesto a alta
humedad. Si la herramienta no se utiliza es, la humedad
residual en el interior de la herramienta puede causar la
roya. Antes de guardar y después de la operación, el
petróleo la herramienta en la entrada de aire con una
buena calidad de aire aceite herramienta , y ejecutarlo
para poco tiempo.
4.) ELIMINACIÓN:
Siga la legislación nacional de eliminación de residuos.
5.) ORDEN SERVICIO PIEZA
Para más operativa y manejo la información o para la
sustitución de piezas y componentes, póngase en
contacto con el agente de ventas de donde adquirió la
herramienta, o la división de servicios de nuestra
empresa, número de teléfono 800-221-9705.
* Al ordenar piezas y componentes, dar a cada pieza del
número, nombre, y las cantidades.
2.) LAS PIEZAS APRETADO :
Comprobar regularmente si todas las piezas de las conex-
ión se ata firmemente. Siga este procedimiento diariamente
antes de empezar a trabajar.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN:
1) La herramienta no serán utilizados en atmósferas
potencialmente explosivas.
2) Desconecte la manguera de aire antes de cambiar o
ajustar cualquier inserta herramientas.
3) Antes de utilizar la herramienta, por favor, confirmar
todos los acoplamientos y los tapones sefijan
firmemente. Manguera de aire que está bajo presión
puede atar a cabo cuando desconectado y podría dar
a lesiones graves.
4) Prevenir ropa suelta, pelo largo o cualquier otro
personal accesorios cercano a las piezas móviles
para reducir el riesgo de ser atrapados, atrapados o
arrastrados a huso de rotación.
5) El exceso de aire de alta presión, que supera el
máximo de presión puede causar daños al operador.
6) La exposición a vibracion fuerte para ampliar el tiempo
puede causar daños al operador.
7) Asegúrese de que la rotación de dirección antes de
iniciar la herramienta para reducir las situaciones
peligrosas debido a la inesperada dirección de rotación.
8) De deslizamiento / Viaje / Otoño es una de las
principales causas de lesiones graves o la muerte.
Cuidado con el exceso de manguera quetarse en el
caminar o superficie de trabajo.
9) Uso los ojos / la cara protector podría reducir el peligro
para la persona a partir de astillas de alta velocidad
que se emitirá a través de la herramienta o superficie
de trabajo.
10) Uso correcto de respiración de protección ayudará a
evitar la inhalación de polvo o manejo desechos de
proceso de trabajo que pueden ser perjudiciales para
su salud.
11) Alto nivel de sonido puede causar pérdida de audición
permanente. Utilice protección auditiva durante el
funcionamiento del instrumento.
12) Debido al material que se esté trabajando, puede
haber un riesgo de explosión o incendio. Ser
conscientes de los peligros superficie de trabajo antes
de comenzar el trabajo.
13) Existe el riesgo de ser cortada debido a la alta
velocidad de rotación. No toque de alta velocidad de
rotación del disco.
14) Esta herramienta de la potencia no es aislado. Si el
contacto es hecho con una corriente eléctrica, las
lesiones pueden ocurrir.
15) El polvo creado por el lijado, aserrado, trituración,
perforación y otras actividades conexas pueden
exponer al usuario a polvo y / o partículas
microscópicas que pueden contener productos
químicos conocidos en el Estado de California que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
Los usuarios de esta herramienta debe examinar la composición
química de la superficie de trabajo y cualquiera de los productos
utilizados en conjunción con esta herramienta para cualquiera de esos
productos químicos antes de dedicarse a cualquier actividad que crea el
polvo y / o partículas microscópicas.
Los usuarios deben obtener la Fichas de datos de seguridad para
todos los productos químicos identificados, ya sea del fabricante o
de su empleador, y proceder a estudiar, entender y seguir todas las
instrucciones y advertencias para la exposición
a esos productos químicos.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son: el plomo de las
pinturas basadas en plomo; la sílice cristalina de ladrillos, cemento y
otros productos de albañilería, y arsénico y cromo de madera tratada
químicamente. Una lista de los productos químicos pueden ser
obtenidos en www.oehha.ca.gov, virtud de Propositon 65.
Con el fin de reducir su exposición a esos productos químicos
los usuarios deben siempre:
- El trabajo en lugares de bien ventilados.
- Use equipo de seguridad y ropa que están específicamente diseñados
para filtrar fuera partículas microscópicas Precauciones para el Uso
SUGIRIÓ CONEXIÓN DE LA LÍNEA AÉREA
Diapasón cañería hacia el receptor de aire
Compresor unidad
25 PIES O MÁS
El aceite y el agua extractor debe ser de al menos 25ft. desde el compresor.
Además, si es posible.
Escurra diario
El aceite y el
agua extractor
Instalación de
desagüe en
cada punto bajo
TAMAÑO DE LA CAÑERÍA, I.D. (PULGADAS)
Flujo de
Aire
CFM
Longitud de la tubería (pies)
10
20
30
40
50
70
50
1/2"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
100
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
150
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
200
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
Escurra diario
Escurra diario
El petróleo y el extractor de agua no debe ser montado en o cerca del
compresor de aire.
La temperatura del aire se aumenta enormemente durante la compresión.
Como el aire se enfría a temperatura ambiente, en la línea aérea, en su
camino al aire La herramienta con motor, la humedad contenida en él se
condensa. Por lo tanto, para lograr la máxima eficacia, el aceite y el agua
extractor debe montarse en algún indicando el suministro de aire sistema
en el que la temperatura del aire comprimido en la línea es probable que
sea el más bajo. Air Lines debe ser un sistema adecuado de desagüe
díario. Cada punto bajo en una línea de aire actúa como una trampa de
agua. Esos puntos deberían estar provistos de un fácil de desagüe
accesible. Vea el diagrama abajo. Terreno de juego todas las líneas de aire
hacia el compresor para que la humedad condensada fluya de vuelta en el
receptor aire, donde él puede agotarse fuera. Escurra diario.
1) Cet outil est destiné au polissage et au ponçage utilisant tout
types de mouvement, par exemple rotatif, orbital et
réciproquement, en utilisant des produits enduits abrasifs et
des peaux de moutons faites de divers matériaux doux et de
courroie sans fin. Toute autre utilisation est interdite.
2) Utiliser seulement les plateaux de polissage et de ponçage
recommandés par le fabricant de plateaux.
3) Il est interdit d'utiliser les disques de rectification et de
découpage sur cet outil.
4) S'assurer que la vitesse d'utilisation maximale du plateau est
supérieure à celle déclarée de l'outil électrique.
5) Faire adhérer par le centre le disque de ponçage
au plateau de support
6) Toujours porter protections auditives et lunettes de sécurité
certifiées par l'ANSI lorsque vous utilisez l'outil. Gants et
vêtements de protection sont recommandés.
7) Protection personnelle et appareils de récupération de
poussière sont à choisir selon les matériaux traités.
Veuillez contacter les fournisseurs de ces appareils
8) Relâcher le dispositif d'arrêt et de mise en marche lors d'une
panne de courant.
9) Utilisez seulement le lubrifiant recommandé par le fabricant.
MISES EN GARDE CONCERNANT
L’UTILISATION DE CET OUTIL
1) Esta herramienta se destina vaivén de lijado y pulido con todos
los tipos de movimiento, por ejemplo rotativo, orbital y alternati
vos, utilizando productos abrasivos revestidos y capós de los
diversos materiales blandos y un sinfín de cinturones. Cualquier
otro uso está prohibido.
2) Sólo se debe usar el pulido y lijado las pastillas según lo
recomendado por el fabricante de la almohadilla.
3) Está prohibido el uso de muelas y de corte-fuera las ruedas
sobre esta herramienta.
4) Asegúrese de que el máx. velocidad de funcionamiento de la
almohadilla es superior a la velocidad nominal de la
herramienta eléctrica.
5) el centro de adherirse lijado disco para apoyo a la almohadilla.
6) Siempre use ANSI aprobado protección para los oídos y la
seguridad dlasses cuando se utiliza esta herramienta. Guantes
y ropa de protección, se recomienda.
7) Personal de protección y dispositivos de recolección de polvo
serán elegidos de acuerdo con el material a ser trabajado. Por
favor, consulte con el proveedor de dichos dispositivo.
8) Suelte el inicio y el dispositivo de parada en caso de fallo del
suministro de energía.
9) Sólo se debe usar el lubricante recomendado por el fabricante.
PRECAUCIONES EN USO
3059
RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE
POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCE
3059
RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE
POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCE
RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE
POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCE
#3059A- TAMPON D'AIR FABRIQUÉ À TAIWAN
FABRIQUÉ EN CHINE
RESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO
PULIDO DE PARTES Y RUEDA
#3059A- AMORTIGUADOR DE AIRE HECHO A TAIWAN
HECHO A CHINA
3059
RESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO
PULIDO DE PARTES Y RUEDA
3059
RESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO
PULIDO DE PARTES Y RUEDA
第10頁
第11頁
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 10 11

Summary of Contents

Page 1 - 書的頁數順序請依照以下紅字標的頁數

RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCERESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO PULIDO DE PARTES Y RUEDA• All Buffs have a hex s

Page 2

RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCERESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO PULIDO DE PARTES Y RUEDA• All Buffs have a hex s

Page 3

RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCERESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO PULIDO DE PARTES Y RUEDA• All Buffs have a hex s

Page 4

RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCERESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO PULIDO DE PARTES Y RUEDA• All Buffs have a hex s

Page 5

RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCERESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO PULIDO DE PARTES Y RUEDA• All Buffs have a hex s

Page 6

RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCERESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO PULIDO DE PARTES Y RUEDA• All Buffs have a hex s

Page 7

RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCERESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO PULIDO DE PARTES Y RUEDA• All Buffs have a hex s

Page 8

RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCERESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO PULIDO DE PARTES Y RUEDA• All Buffs have a hex s

Page 9

RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCERESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO PULIDO DE PARTES Y RUEDA• All Buffs have a hex s

Page 10

RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCERESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO PULIDO DE PARTES Y RUEDA• All Buffs have a hex s

Page 11

RÉPARATION DE FEUX AVANT & KIT DE POLISSAGE DE MEULE ET DE PIÈCERESTAURACIÓN DE FARO & EQUIPO PULIDO DE PARTES Y RUEDA• All Buffs have a hex s

Comments to this Manuals

No comments